• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи пользователя: inannaterme (список заголовков)
16:12 

inannaterme
Для того, кто искусен в изменениях, даже хаос упорядочен.
А кто знает смысл предложения

Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo

тому с полки пряник!
(Я-то знаю, я вас развлекаю, дорогие сообщники :)))

@темы: грамматика

12:28 

Just for fun

inannaterme
Для того, кто искусен в изменениях, даже хаос упорядочен.
01.06.2010 в 22:56
Пишет KillMyself:

Нагло спёр
Иностранцы о русском языке.
На что похожа русская речь с точки зрения человека, не владеющего этим языком?

Нидерланды:
Русский язык – это звуки, которые издавала бы кошка, посади её в коробку, полную мраморных шариков: писк, визг и полная неразбериха.
США:
Мне всегда казалось, что русский – это смесь испанского с округлым «р», французского, в который добавили «ж» и немецких грубых звуков.
Чехия:
Для меня русский звучит ровно как польский. Та же интонация, то же «женственное» произношение, в особенности по сравнению с чешским.
читать дальше

URL записи

@темы: фонетика, язык и культура

16:36 

Введение в теоретическое языкознание. И.П. Сусов

inannaterme
Для того, кто искусен в изменениях, даже хаос упорядочен.
Обожаю этого автора, нашла в сети и решила поделиться.
homepages.tversu.ru/~ips/1_01.htm

@темы: учебники

18:10 

Магическая функция

inannaterme
Для того, кто искусен в изменениях, даже хаос упорядочен.
Есть такой гипотетический закон, как закон сохранения информации (из области эзотерических учений и не признанный официальной наукой).
"Он гласит, что никакое явление не может свершиться, пока о нем не появится информация. Другими словами, дом никогда не построят, пока не появится его проект" (с).
Это признание за языком действующей магической функции.
А вы верите в нее?

@темы: функциональная лингвистика

19:32 

Жанроразличение как вызов

inannaterme
Для того, кто искусен в изменениях, даже хаос упорядочен.
Проблема определения жанра - это, наверное, вызов, на который лингвистика еще пока не в состоянии ответить окончательно и бесповоротно.
Точнее так: в языкознании бурлят, переплетаются и плохо коррелируют десятки моделей, сотни критериев; перечисляются компоненты, необходимые условия...
Литературоведение, в свою очередь, тоже дает ответ Чемберлену. И тоже ответ не окончательный и неоднозначный.
А как вы считаете, дорогие сообщники: что нужно знать о тексте\высказывании, чтобы отнести его к тому или иному жанру? Читайте - я предлагаю попробовать совместо составить исчерпывающую многоуровневую модель определения жанра. Можно привлекать Бахтина, Кагана, Шмелеву, Аверинцева и иже. Можно думать самим - ибо "безумству храбрых" и все такое...

Я бы начала строить модель начиная от определения типа дискурса (политический, художественный, религиозный и т.д.), а дальше - детализировать и совершенствовать.
Итак, для определения жанра важны:
1.Тип дискурса
2. Емкость
3. Форма представления
4. Определение адресата и андресанта
5. Экстралингвистическая составляющая (типовые действия)
6......
Продолжим?

@темы: жанры

16:34 

inannaterme
Для того, кто искусен в изменениях, даже хаос упорядочен.
Во-первых, открыла для себя неплохой научный журнал. Рекомендую - "Languages and Literatures" (frgf.utmn.ru/).
Во-вторых, выстрел в воздух: может у кого-нибудь есть что-нибудь интересненькое про имплицитность? Ну, кроме очевидных вещей, типа Гальперина.

12:18 

Ссыль

inannaterme
Для того, кто искусен в изменениях, даже хаос упорядочен.
rpg.by/index.php?showtopic=12127&hl=

Здесь вещают об эльфийском происхождении названия "Беларусь".

@темы: этимология

15:37 

inannaterme
Для того, кто искусен в изменениях, даже хаос упорядочен.
Наверное, вы уже знаете, коллеги.
Скончался Клод Леви-Стросс.

Вечная память великому человеку.

17:12 

Персональные сайты с публикациями

inannaterme
Для того, кто искусен в изменениях, даже хаос упорядочен.
Вячеслав Борисович Кашкин
kachkine.narod.ru/KashkinRu.html
и сборники под его редакцией
tpl1999.narod.ru/

Яков Георгиевич Тестелец
testelets.narod.ru/

Михаил Семенович Уваров
ru.philosophy.kiev.ua/library/uvarov/index.html

Николай Данилович Голев
lingvo.asu.ru/golev/

Валерий Петрович Даниленко
www.islu.ru/danilenko/

Ноэм Хомски
www.chomsky.info/

И еще - заливные луга материала для лингвистов -
Корпус русского языка
www.ruscorpora.ru/

Предлагаю дополнять и развивать список.
Разумеется, интересны, прежде всего, источники авторской информации, на которые можно ссылаться в научных трудах.
Ссылки на библиотеки и собрания (в том числе самоочевидные - может это они только вам самоочевидные?) также приветствуются.

@темы: организационное

16:49 

Интернет-дискурс

inannaterme
Для того, кто искусен в изменениях, даже хаос упорядочен.
Такая пришла в голову идея-представление об одной из ключевых характеристик интернет-дискурса:

С одной стороны, коммуникация в интернете максимально деперсонализирована (отсутствую все невербальные и просодические элементы сообщения, сама личность адресанта сомнительна).
С другой, однозначно наблюдается повышенная эмоциональность и даже агрессивность дискурса, перерастающая а) в холивары и метание какашек б) в розовое соплежевание
И самое интересное, что второе явление напрямую обусловлено первым. :)))
Не парадокс ли?

@темы: дискурс, коммуникативная лингвистика

12:06 

Отвлеченное

inannaterme
Для того, кто искусен в изменениях, даже хаос упорядочен.
Принимая участие в таких мероприятиях, как вчерашнее (mslu.by/sciencelife/silf/) приходишь к двум противоречивым выводам.

1. С одной стороны, лучше, наверное, выступать с тем, что тебе лично недорого и не очень важно. Потому что когда начнутся вопросы из зала (а они начнутся неизменно, вне зависимости от качества и содержания ващего выступления - а что еще там делать всем этим мастодонтам, кроме как задавать друг друг всякие каверзные вопросики и офигевать от собственной офигенности?) вы сможете спокойно и уверенно ответить: найти нужные аргументы, признать свои ошибки, не парясь и не воспринимая как вызов даже самые безобидные замечания.

2. Наука - это такая сеньора, которая требует настоящей любви. Искренней. Неподдельного интереса. И когда оных чувств нет - в ее доме вы всегда будете чувствовать себя неуютно. Гостем, чужаком. И будете завидовать тем, кто ее, науку, любит по-настоящему. Ведь они от этого всего получают удовольствие, а вы - только стресс и удар по самооценке.

@темы: окололингвистика

12:26 

Коммуникативные неудачи

inannaterme
Для того, кто искусен в изменениях, даже хаос упорядочен.
Предалагаю небезынтересное упражнение\развлечение.

Возьмем список причин коммуникативных неудач и попробуем поприводить примеры с комментариями.
Список

Например:
"Я поняла причину моей тошноты в Москве". Высказывание может вызвать коммуникативную неудачу.
В предложении присутствует синтаксическая неоднозначность, которая исчезла бы при трансформации высказывания в
"Я поняла причину моей тошноты, когда уже была в Москве" или в
"Я поняла почему меня тошнило тогда в Москве"

Как-то так :)

@темы: коммуникативная лингвистика

16:31 

О публикациях

inannaterme
Для того, кто искусен в изменениях, даже хаос упорядочен.
Такой вопрос, коллеги. Как вы смотрите на идею делиться своими публикациями (разумеется уже опубликованными, дабы вопрос авторского права был уже однозначно и заведомо решен).
Любыми - от тезисов до кусков дипломов и диссертаций.
Для чего? Потому что в обсуждении рождаются новые идеи и дельные мысли. И из старого текста (который вам в общем-то никогда не нравился, возможно) может вырасти новый.
Ну сумбурная идея, конечно. Но все-таки, что вы думаете?

@темы: организационное

16:45 

Рассуждения

inannaterme
Для того, кто искусен в изменениях, даже хаос упорядочен.
Как вы считаете,
- являются ли аллюзия и реминисценция разными (но близкими по содержанию) языковыми явлениями или
- все-таки правильнее было бы обозначить реминисценцию как один из видов аллюзий?

Я пока что придерживаюсь второго варианта, потому что мне кажется, что непрямое цитирование (коим является реминисценция) выполняет основную функцию аллюзии (косвенный отсыл к другому тексту или внешнему факту) и не выполняет никаких других функций сверх этой.

А вы что думаете? Я права?

@темы: стилистика

17:12 

inannaterme
Для того, кто искусен в изменениях, даже хаос упорядочен.
«И иду избавить его от руки Египтян и вывести его из земли сей в землю хорошую и пространную, где течет молоко и мед, в землю Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев».
Я туплю. Что это за троп?

11:32 

Для того, кто искусен в изменениях, даже хаос упорядочен.
Странный, конечно, вопрос (точнее ряд вопросов) для лингвиста. И вроде как я ответ на него знаю. Но все равно хочется обсудить.

Как вы считаете, можно ли охарактеризовать язык с эстетической точки зрения?
Если да - то на основании чего?
Это может быть объективной характеристикой, или чисто субъективной?
Какие языки, на ваш взгляд, можно отнести к разряду красивых\некрасивых?

17:16 

Приблизилась аттестация, я вспомнила про сообщество :)

Для того, кто искусен в изменениях, даже хаос упорядочен.
... И сразу возникла такая тема для обсуждения.

Моя работа затрагивает такой феномен как "имплицитность". В связи с чем, интересно было бы узнать мнение коллег, по следующим вопросам:

1. Фоновые знания и пресуппозиция: это не\пересекающиеся категории? В чем отличие, если оно есть?
2. Можно ли считать коннотативное значение - скрытым смыслом?
3. Можно ли считать подтекст одним из видов импликатур или это все таки отдельное языковое явление?

И наконец, самое интересное. Возникла мысль о специфическом восприятии имплицитной информации, как априори истинной. Или я ошибаюсь? (Говорю именно о восприятии, а не о том, какова эта информация на самом деле: истинна или ложна)

13:18 

Просто хочу спросить....

Для того, кто искусен в изменениях, даже хаос упорядочен.
Каковы научные (лингвистические и литературоведческие) интересы участников и читателей этого сообщества? На какие темы вы пишете свои статьи\курсовые\дипломы\диссертации\монографии? Хотелось бы понять в каком русле будем двигаться и, кстати, будем ли двигаться вообще?

12:51 

Объективность и субъективность

Для того, кто искусен в изменениях, даже хаос упорядочен.
Гак считает, что существует два основных фактора расхождений между использованием языковых единиц, в первую очередь фразеологии:

Объективный фактор – это природные и культурные реалии, свойственные одной стране и отсутствующие в другой. Например, английское выражение Beer and skittles, которое означает «праздные развлечения» и дословно переводится «пиво и кегли» - последние не относятся к числу традиционных славянских забав, и этим объясняется тот факт, что русской кальки или хотя бы аналога не существует.

Субъективный фактор заключается в произвольной избирательности, когда одни и те же реалии, равно свойственные двум цивилизациям, трактуются по-разному во фразеологии двух языков.Фр. Merle blanc (белый дрозд) или Белая ворона обозначают одно и тоже понятие различными путями.

Согласны ли вы с этим мнением? Есть ли у вас примеры в поддержку или в опровержение тезиса?

Сообщество лингвистов и литературоведов

главная